Aller au contenu

Synthèse vocale

Abréviations, prononciations inhabituelles, gros chiffres et ordinaux

Les abréviations, la prononciation inhabituelle et les grands chiffres sont communs aux champs de texte GTFS. Dans l’exemple ci-dessous pour TriMEt, nous pouvons voir comment le champ de synthèse vocale doit être utilisé :

  • Les abréviations sont entièrement écrites : par exemple « SW » devient « sud-ouest » ; « Ave » devient « avenue ».
  • Les prononciations sont orthographiées de manière à ce que le logiciel les lise correctement : par exemple « Orenco » devient « orrainkoe ​​» ; « Merlo » devient « murlo ».
  • Les grands chiffres s’écrivent comme on dirait : « 3300 » devient « trente-trois cents ». Sinon, le logiciel lirait « 3300 » comme « trois mille trois cents ».
  • Les ordinaux, tels que 1er, 2e et 3e, doivent être épelés : par exemple, « 1er » devient « premier ».

stops.txt

stop_id stop_name tts_stop_name
9163 SW 125th & Longhorn southwest one hundred twenty fifth & longhorn
9836 Orenco MAX Station orrainkoe max station
9828 Merlo Rd/SW 158th Ave MAX Station murlo road southwest one hundred fifty eighth avenue max station
10074 3300 Block NW 35th thirty-three-hundred block northwest thirty fifth

Acronymes

Pour les acronymes désignés par leurs lettres, les lettres doivent être suivies de points ou séparées par des espaces. Cela précise que l’acronyme doit être lu lettre par lettre et non comme un mot.

Pour Tampa, le signe « North to UATC » contient un acronyme qui se prononce par ses lettres individuelles. La désambiguïsation de la synthèse vocale serait :

trips.txt

trip_headsign tts_trip_headsign
North to UATC north to u.a.t.c.

ou

trip_headsign tts_trip_headsign
North to UATC north to u a t c

A l’inverse, certains acronymes doivent être lus comme des mots : par exemple OTAN ; NASA. Le champ de synthèse vocale devrait refléter cela.

Note

Le champ trips.tts_trip_headsign n’est pas encore officiel dans la spécification.

Clarifier les abréviations à sens multiples

L’abréviation « St » a de multiples significations : « rue », « saint », « gare » et « 1ère » pour signifier « premier ». Le champ de synthèse vocale peut résoudre ces doubles sens en épelant le mot correct et en le faisant d’une manière lisible par le logiciel TTS.