Saltar a contenido

Traducciones

Traducir nombres de estaciones

Algunos proveedores de transporte ofrecen servicios en varios idiomas, uno de los cuales es la Compañía Nacional de Ferrocarriles de Bélgica (conocida localmente como NMBS/SNCB, por Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen en holandés o Société nationale des chemins de fer belges en francés). La empresa proporciona nombres de estaciones en varios idiomas y se muestran según el idioma y la configuración de ubicación del usuario.

La NMBS/SNCB publica los datos GTFS en francés como se muestra en el siguiente archivo:

agency.txt

agency_id,agency_name,agency_url,agency_timezone,agency_lang
NMBS/SNCB,NMBS/SNCB,http://www.belgiantrain.be/,Europe/Brussels,fr

Dado que el idioma de la agencia está configurado en francés, los nombres de las estaciones aparecen en francés en stops.txt.

stops.txt

stop_id,stop_code,stop_name,stop_desc,stop_lat,stop_lon,zone_id,stop_url,location_type,parent_station,platform_code
S8815040,,Bruxelles-Ouest,,50.8485600,4.32104000,,,1,,
S8821006,,Anvers-Central,,51.2172000,4.42109800,,,1,,

El archivo translations.txt se utiliza para traducir los nombres de las estaciones del idioma predeterminado de la agencia (francés en este caso) al holandés.

translations.txt

table_name,field_name,record_id,language,translation
stops,stop_name,S8815040,nl,Brussel-West
  • En este ejemplo, los nombres de las estaciones de stops.txt se traducen y los registros en stops.txt se identifican mediante un stop_id. Por lo tanto:
    • stops se enumeran bajo los nombres de las tablas (en referencia a stops.txt)
    • stop_name se enumeran bajo field_name (desde el los nombres de las estaciones se traducirán)
    • El stop_id del nombre de la estación que se va a traducir del francés aparece en record_id (en este caso, el stop_id para Bruxelles-Ouest)
  • El nombre se traduce al holandés (nl)
  • Por último, el nombre traducido aparece en traducción

Hay otra forma de traducir nombres en GTFS usando el archivo translations.txt, donde se utiliza el campo field_value en lugar de record_id. En este caso, el nombre de la estación se utiliza para encontrar el registro que se va a traducir de stops.txt.

translations.txt

table_name,field_name,field_value,language,translation
stops,stop_name,Bruxelles-Ouest,nl,Brussel-West